-
1 лес
м.1) bosco, foresta f, selva f2) ( строительный материал) legname, legna f, legnoстроевой лес — legname da costruzioneподелочный лес — legname da lavoro3) ( о множестве) selva f••кто в лес, лес по дрова — chi tira di qua, chi di làлес рубят - щепки летят — non si può far la frittata senza rompere le nuova -
2 дIахо ма вода гIулакх чоалханегIа хул
дальше в лес - больше дровИнгушско-Русский словарь фраз > дIахо ма вода гIулакх чоалханегIа хул
-
3 as the days grow longer, the storms are stronger
Пословица: дальше в лес - больше дров, чем дальше в лес, тем больше дровУниверсальный англо-русский словарь > as the days grow longer, the storms are stronger
-
4 complications begin to set in
Пословица: дальше в лес - больше дров, чем дальше в лес, тем больше дровУниверсальный англо-русский словарь > complications begin to set in
-
5 the deeper into the wood you go, the more timber seems to grow
Пословица: дальше в лес - больше дров, чем дальше в лес, тем больше дровУниверсальный англо-русский словарь > the deeper into the wood you go, the more timber seems to grow
-
6 the farther in, the deeper
Пословица: дальше в лес - больше дров (as it goes on, things get more complicated, worse), чем дальше в лес, тем больше дров (as it goes on, things get more complicated, worse)Универсальный англо-русский словарь > the farther in, the deeper
-
7 the farther into the forest, the thicker the trees
Пословица: дальше в лес - больше дров, чем дальше в лес, тем больше дровУниверсальный англо-русский словарь > the farther into the forest, the thicker the trees
-
8 -M929
± дальше в лес — больше дров:Fausto. — E adesso tutto andrà ancora meglio. Giorgina. — Con quel pasticcio che hai combinato?
Fausto. — Proprio per quel pasticcio. Più si arruffa la matassa e meno se ne trova il bandolo. (E. Possenti, «Questi, ci vogliono»)Фаусто. — Теперь все пойдет как по маслу.Джорджина. — Это когда ты заварил такую кашу?Фаусто. — Именно поэтому. Дальше в лес — больше дров. -
9 эртак
эртак1. постоянно, всегда, всё время; всё, неизменноЭртак шонаш постоянно думать;
эртак вучаш всё ждать.
Мемнан председатель – эртак заседатель. Калыкмут. Наш председатель – всё время заседатель.
Ме кечывалымат, йӱдымат она мале, эртак коштына (шагат). Тушто. Мы и днём и ночью не спим, всё ходим (часы).
2. всё; неизменно, на всём пространстве, на всей поверхностиЭртак вӱд всё вода;
эртак ошма всё песок.
Завод йырым-йырже моткоч поян верла: эртак чодыра, курык, курык лоҥгаште сылне вӱдан Сылва. К. Васин. А вокруг завода очень богатые места: всё леса, горы, среди гор – река Сылва с чистой (букв. прекрасной) водой.
Чарла воктенракше лышташан пушеҥгат уло, умбакыже эртак пӱнчер кая. С. Чавайн. Около Чарлы есть и лиственные деревья, а дальше всё сосняк идёт.
3. всё; только, лишь, исключительноЭртак сайым веле шонаш думать всё о хорошем.
Илен улыт эртак марий, руш пӧрт иктат уке улмаш. Т. Евсевьев. Жили только марийцы, не было ни одного русского дома.
Пардаш почеш пардаш. Эртак Ондрий гына куча. И. Одар. Язь за язем. Лишь только Ондрий ловит.
Тушто (газетыште) эртак илыш нерген возымо улмаш. Н. Лекайн. Оказывается, в газете было написано исключительно о жизни.
4. в знач. усил. част. всёКакшан, кишке семын кадыргылын, эртак умбак да умбак чодыра коклаш наҥгая. А. Айзенворт. Кокшага, извиваясь, как змея, уводит всё дальше и дальше в лес.
Сравни с:
эре -
10 эртак
1. постоянно, всегда, всё время; всё, неизменно. Эртак шонаш постоянно думать; эртак вучаш всё ждать.□ Мемнан председатель – эртак заседатель. Калыкмут. Наш председатель – всё время заседатель. Ме кечывалымат, йӱ дымат она мале, эртак коштына (шагат). Тушто. Мы и днём и ночью не спим, всё ходим (часы). Ср. эре, кеч-кунам.2. всё; неизменно, на всём пространстве, на всей поверхности. Эртак вӱ д всё вода; эртак ошма всё песок.□ Завод йырым-йырже моткоч поян верла: эртак чодыра, курык, курык лоҥгаште сылне вӱ дан Сылва. К. Васин. А вокруг завода очень богатые места: всё леса, горы, среди гор – река Сылва с чистой (букв. прекрасной) водой. Чарла воктенракше лышташан пушеҥгат уло, умбакыже эртак пӱ нчер кая. С. Чавайн. Около Чарлы есть и лиственные деревья, а дальше всё сосняк идёт.3. всё; только, лишь, исключительно. Эртак сайым веле шонаш думать всё о хорошем.□ Илен улыт эртак марий, руш пӧ рт иктат уке улмаш. Т. Евсевьев. Жили только марийцы, не было ни одного русского дома. Пардаш почеш пардаш. --- Эртак Ондрий гына куча. И. Одар. Язь за язем. Лишь только Ондрий ловит. Тушто (газетыште) эртак илыш нерген возымо улмаш. Н. Лекайн. Оказывается, в газете было написано исключительно о жизни.4. в знач. усил. част. всё. Какшан, кишке семын кадыргылын, эртак умбак да умбак чодыра коклаш наҥгая. А. Айзенворт. Кокшага, извиваясь, как змея, уводит всё дальше и дальше в лес. Ср. эре. -
11 jo tālāk, jo trakāk
общ. чем дальше в лес, тем больше дров, чем дальше, тем хуже, час от часу не легче -
12 videre
дальнейшийдальше, далее* * *['vvðoo] adj.komp. дальнейшийkjolerne var blå, røde, grønne og så videre платья были синие, красные, зелёные и так далееde stoppede ikke, men gik videre ind i skoven они не останавливались, а шли дальше в лесdu kan ikke uden videre besøge fremmede mennesker ты не можешь бесцеремонно посещать посторонних (людей) -
13 fight down
победить;
подавить He fought down his terror as darkness descended, and walked on through the wood. ≈ Когда стемнело, он поборол страх и пошел дальше через лес. подавлять - to * anger подавить гнев - to * disappointment справиться с разочарованиемБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fight down
-
14 the deeper one gets into smth, the more involved it becomes
Пословица: дальше в лес - больше дровУниверсальный англо-русский словарь > the deeper one gets into smth, the more involved it becomes
-
15 the devil is in the detail
1) Общая лексика: дьявол кроется в деталях2) Пословица: чем дальше в лес, тем больше дров (проект легко представить, а сложнее совершить)3) Поговорка: дьявол скрыт в деталяхУниверсальный англо-русский словарь > the devil is in the detail
-
16 der Teufel steckt im Detail
1. арт.общ. трудность в мелочах2. прил.идиом. Говорить – не мешки таскать, Дьявол прячется в деталях, Одно дело-говорить, другое (дело)-делать!, говорить-не мешки ворочать!, зри в корень! (Козьма Прутков), легко говорить, да трудно делать!, чем дальше в лес, тем больше дров!Универсальный немецко-русский словарь > der Teufel steckt im Detail
-
17 plus on secoue le cocotier, plus il en tombe
сущ.погов. чем дальше в лес, тем больше дровФранцузско-русский универсальный словарь > plus on secoue le cocotier, plus il en tombe
-
18 падалець
падалець зак.Стать дальше.Ён (лес) цяпер рэдкі і неяк падалеў ад вёскі, ці не ад гэтай цішы і пустэчы? Пташнікаў.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > падалець
-
19 мыняр(е)
мыняр... тунар... — сколько... столько...; чем... тем...
;чодырашке мыняр келгышке пурет, тунар шуко пум муат (посл.) — чем дальше в лес, тем больше дров.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мыняр(е)
-
20 мыняр(е)
мыняр... тунар... — сколько... столько...; чем... тем...
;чодырашке мыняр келгышке пурет, тунар шуко пум муат (посл.) — чем дальше в лес, тем больше дров.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мыняр(е)
См. также в других словарях:
Дальше в лес - больше дров. — Дальше в лес больше дров. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чем дальше в лес, тем больше дров(чем далее в спор, тем больше слов) — Ср. Единственное дело их было лганье... но... чем дальше в лес, тем больше дров. С каждым днем талант лганья стал в них... в несомненно бо/льших размерах. Гл. Успенский. Новые времена. Три письма. 2. Ср. Не уйти ли нам за добра ума отсюда? видно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чем дальше в лес, тем больше партизан — (от посл. Чем дальше в лес, тем больше дров чем дальше развиваются события, тем больше возникает трудностей; влез звучит как в лес ) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Чем дальше в лес, тем ну её на фиг — (от посл. Чем дальше в лес, тем больше дров чем дальше развиваются события, тем больше возникает трудностей; влез звучит как в лес ) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Чем дальше в лес, тем третий лишний — (от посл. Чем дальше в лес, тем больше дров чем дальше развиваются события, тем больше возникает трудностей; влез звучит как в лес ) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Чем дальше в лес, тем больше дров. — Чем (что) дальше в лес, тем (то) больше дров. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЛЕС — муж. пространство покрытое, растущими и рослыми деревьями: это лес на корню: срубленные и очищенные от сучьев и вершины (от кома) деревья, бревна: лес в срубе; | вор. дуб, дубовое дерево. Небольшой лес, роща. Заповедной лес, божьи леса вор.… … Толковый словарь Даля
ДАЛЬШЕ — ДАЛЬШЕ. 1. сравн. к прил. далекий во всех знач. кроме 5 и к нареч. далеко; то же, что далее. Я живу дальше вас от центра. «Чем дальше в лес, тем больше дров.» (посл.). 2. нареч. Затем, после, в дальнейшем (о времени). А дальше что было? ||… … Толковый словарь Ушакова
Чем дальше в лес, тем больше дров(чем далее в спор, тем больше слов) — Чѣмъ дальше въ лѣсъ, тѣмъ больше дровъ (чѣмъ далѣе въ споръ, тѣмъ больше словъ). Ср. Единственное дѣло ихъ было лганье... но... чѣмъ дальше въ лѣсъ, тѣмъ больше дровъ. Съ каждымъ днемъ талантъ лганья сталъ въ нихъ... въ несомнѣнно бо̀льшихъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЛЕС — Большое пространство, обильно заросшее деревьями. Лес занимает 45% территории России. Особенно богаты лесами средняя полоса, северо западные районы и вся территория от Урала* до Дальнего Востока*, Восточная и Западная Сибирь*. Русский лес часто… … Лингвострановедческий словарь
лес — см.: Аэродром в лесу; В лесу раздавался кларнет тракториста; Детей бояться в лес не ходить; ёлки( палки лес густой...); Мужики лобзиками лес валят; ондатровый лес; рубка леса; сказка; темный лес; чем дальше в лес, тем толще партизаны … Словарь русского арго